Tintín en la India: de Bengala a Bollywood, cómo los cómics de Hergé influyeron en la cultura pop india

El icónico héroe cómico Tintín, el reportero de nariz chata y peinado inusual, viaja por el mundo en busca de aventuras. También visitó la India. Si Tintín se sintió tocado por la magia india, el personaje del cómic también influyó en la sociedad y la cultura indias.

Esta semana, el eternamente joven reportero del mundo, que creó más noticias de las que probablemente informó, cumplió 95 años. La primera aventura de Tintín comenzó con el creador belga Georges Prosper Remi, más conocido como Hergé, el 10 de enero de 1929.

En el apasionante viaje de 95 años de Tintín, la India ocupa un lugar único. La India despertó la imaginación de Hergé y Tintín también influyó en los creadores indios.

CUANDO TINTIN VISITÓ LA INDIA

Tintín hizo escala en la India en varias ocasiones, la primera en 1932 en ‘Los cigarros del faraón’. En busca de contrabandistas, Tintín estrella accidentalmente un avión en el estado ficticio de Gaipajama. Tintín visitó de nuevo la India en 1959 en ‘Tintín en el Tíbet’. Mientras viajan por el Tíbet, Tintín y el Capitán Haddock aterrizan en Delhi y se detienen para admirar el Fuerte Rojo y el Qutab Minar.

«Un mapa de Oriente, historias de aventuras, maharajás, faquires, vacas sagradas y cobras… todos estos ingredientes se reúnen en el Museo Hergé (cerca de Bruselas, Bélgica)», según Tintin.com.

El propio Hergé quedó una vez asombrado por la conexión entre su trabajo y los fanáticos indios, notando la cantidad de cartas que recibió de lugares como Calcuta (ahora Calcuta).

Esta fascinación no es unilateral; Tintín disfrutó de un estatus de culto en la India, particularmente en Bengala, donde sus historias eran un elemento básico en muchos hogares. Los cómics se han traducido al bengalí, entre otros 50 idiomas, y siguen siendo los más vendidos, lo que demuestra su atractivo perdurable.

Tal es el atractivo que muchos niños tienen a Tintín como apodo. No sólo eso, los niños también fueron llamados ‘Kuttus’, el nombre que recibió el perro de Tintín, Milú, en la traducción bengalí.

TINTIN DE LAS PELÍCULAS DE SATYAJIT RAY

Tintín navega por un paisaje colonial lleno de encantadores de serpientes y vacas sagradas. A pesar de los clichés, la atención de Hergé a los detalles, como el uso preciso del hindi en ‘Tintín en el Tíbet’, resonó entre los lectores indios. Su narración matizada incluso se ganó los elogios del legendario director de cine Satyajit Ray, quien mencionó a Tintín en sus propias obras.

Satyajit Ray puso las pistas ocultas de Tintín en sus propias historias. En uno, su famoso detective Feluda resuelve misterios con pistas de ‘La oreja rota’, un título de Tintín. También hay referencias al peinado de Tintín.

A Topshe, amiga y asistente de Feluda, le gusta leer cómics de Tintín. En ‘Un asesino en Kailash’ (Kailashey Kelenkari), Topshe es el perfecto ‘Tintín del Tíbet’. En ‘Sonar Kella’ de Ray, se ve a Topshe leyendo ‘Land of Black Gold’, dando una pista sobre el tesoro escondido de la película.

Pero hay más en esta conexión. Tintín y Feluda son como mejores amigos que creen en la curiosidad, tratan a todos por igual y celebran todo tipo de cultura. Les encanta explorar nuevos lugares, encontrar cosas interesantes y asegurarse de que todo sea justo.

En ‘Avane Srimannarayana’, otra película de Satyajit Ray, hay un personaje llamado Harishchandra que parece un guiño a Tintín. Lleva un sombrero similar al de Thomson & Thompson, el dúo de detectives de los cómics, y parece el nieto del Profesor Cálculo.

Ray realmente amaba a Tintín como miles de personas en Bengala. Los cómics de Tintín han sido una lectura imprescindible durante generaciones.

EL PEINADO DE TINTIN DE RANBIR EN ‘JAGGA JASOOS’

En su sala de música de Salisbury, Inglaterra, el autor Vikram Seth, un gran admirador de Tintín, tiene tres maquetas de los barcos que compró en Mauricio. Ambos están basados ​​en modelos del Unicornio, el barco en el corazón de una de las aventuras de Tintin y el Capitán Haddock, según The Guardian.

Vikram Seth rinde homenaje a Tintín en su novela en verso ‘The Golden Gate’, destacando la influencia del personaje en la literatura india en inglés.

La influencia de Tintín fue aún mayor y llegó a películas y aventuras de la vida real.

Mira el peinado de Ranbir Kapoor en «Jagga Jasoos»: ¡se parece mucho al de Tintín!

Anurag Basu, que dirigió ‘Jagga Jasoos’, dice que Tintín era una gran parte de su imaginación infantil. Pero el peinado de Ranbir Kapoor en esa película es sólo una coincidencia.

Tintín no sólo ha influido en las películas y los libros, también hay reflejos del perdurable personaje del cómic en la vida real.

Se dice que el maharajá de Bengala, Cooch Behar, era un gran admirador de las aventuras de Tintín. Quedó tan impresionado que pidió que se hiciera una versión especial del ‘Cetro del rey Ottokar’ en bengalí. ¿Y adivina qué? La portada presenta tanto al maharajá como a Tintín.

EL LLAMAMIENTO ETERNO DE TINTIN

Hasta la fecha, ‘Las aventuras de Tintín’ ha sido traducida a 110 idiomas, lo que la convierte en una de las series de cómics más traducidas. En India, los libros de Tintín se publican en bengalí desde la década de 1970 y en hindi desde 2010.

No sólo eso, sus cómics se han transformado sin problemas en películas y programas de televisión, aumentando así el contenido de su influencia en la generación más joven.

«Tintin es la única razón para inspirar a alguien como yo, un simple chico de clase media y de un pequeño pueblo que habla bengalí, a convertirse en un científico honesto, valiente y explorador que todavía sueña con emprender una aventura con Tintin y compañía. Gracias». escribió un fan en Tintin.com, el sitio web oficial.

Mientras celebramos el 95 cumpleaños de Tintín, queda claro cómo la India influyó en Tintín y el eterno joven reportero dejó una huella indeleble en la cultura india. En las bulliciosas calles de la India, entre muchos idiomas y tradiciones, el espíritu de Tintín sigue vivo, inspirando a las nuevas generaciones a abrazar la aventura, la amistad y la búsqueda de la verdad.

Publicado por:

Girish Kumar Anshul

Publicado en:

12 de enero de 2024

Deja un comentario